23333爱情是什么意思?快来一起揭秘吧!

除非语言技巧非常出色,否则观看外国的动画、电影等作品时,字幕是我们忠实的伙伴。

上周,因为字幕的失误,AC站Crunchyroll闹出了一出笑话。

对于喜爱观看引进动画的朋友们来说,动画的播放流程应该都耳熟能详。在版权方和代理方达成合作后,动画播放前,片源会提前交给代理方。代理方有的会自己进行翻译、校对、嵌字等操作,有的则会依靠第三方来完成这些工作。然后,在动画更新的时间点,上架带有字幕的版本供观众观看。

但是在嵌字这个关键环节,Crunchyroll出现了失误。

不知道是哪个环节出了问题,Crunchyroll将本季播出的《水果篮子2019》的字幕,误嵌到了同样在播放的《JOJO的奇妙冒险》第五季《黄金之风》中。

一部是情感细腻的少女漫画,另一部则是画风凛冽的少年/青年漫画,这两者的剧情和风格有着巨大的差异。搭配错误字幕后,瞬间引爆了外国观众的笑点。《黄金之风》的气氛因为套上了《水果篮子》的台词,完全变样,成为了一出搞笑爱情剧。

数十万观众将这一配错字幕的画面截取下来,随便挑选几张翻译给朋友们看就能明白其中的乐趣。

诸如:“你们最后结婚了对吗?”、“我疯狂的爱上了她!”这样的台词,在错误的场景现了求婚的桥段,实在令人忍俊不禁。其他场景也是喜感十足,例如:“嗯,当我与他在一起,我的内心平静无比。”和“我会微笑着对你说谢谢。”等等。

虽然数小时后,Crunchyroll发现了这一问题并更换了正确的字幕,但这次《JOJO》的失误已经被观众们铭记在心。

其实,类似的事件在国内也发生过。曾经,在字幕组时代,有字幕组不小心将《高达oo》的字幕嵌入了《CLANNAD》里,导致萌萌的女主角古河渚说出超级恐怖的毁灭性台词。名曲《团子大家族》也变成了《大家族》。而男主角冈崎朋也与《高达oo》里的MR.武士道(格拉汉姆)的台词意外重合,两者的搭配毫无违和感。

希望在未来,这样的沙雕字幕事件还会出现,但希望我们在汉化游戏时不会出现这样的神奇乌龙。