mama到底是什么意思?快来一起揭秘吧!

【特别提醒】家长朋友们不必过分担心孩子的学术词汇掌握程度,因为我们今天讨论的内容并不需要复杂的学术用语。但强烈建议家长们与孩子一起了解一些人类语言学的基本常识。

让我们共同阅读以下内容,对于难以理解的部分,可以选择忽略。

对于已经能够流利说话的孩子来说,掌握汉语拼音轻而易举,再通过比较的方式学习国际音标将会非常简单。

如果家长们对汉语拼音还不熟悉,那么建议与孩子一起复习,从最基础的“爸爸”、“妈妈”、“哥哥”、“弟弟”开始学起。

值得注意的是,汉语普通话的声调有其独特性,我们在学习其他语言时可以忽略这一点。

我相信,在短短的一两周内,大多数小学生都能熟练掌握汉语拼音,这将极大有助于他们学习国际音标。

这里需要特别注意的是汉语拼音与国际音标之间的对应关系。例如,汉语拼音的p、t、k对应国际音标的[p]、[t]、[k](这里的“小h”表示送气音),而b、d、g则对应[p]、[t]、[k](表示不送气音)。在汉语普通话中,送气和不送气是区分词意的音素。但在现代西方语言中,这种区分并不明显。

著名语音学家Mike老师在他的教材和教学中提到,人在说英语时常常使用过多的气音。很多人听人说英语时需要猜测,因为他们不熟悉汉语的发音方式。

在英语和德语中,p、t、k的发音也有送气和不送气之分。例如,在单词“pea”(豌豆)、“peak”(山顶)、“park”(公园)、“part”(部分)中,p是送气音;而在“spy”(间谍)、“speak”(说话)、“spark”(星火)、“spell”(拼写)中,p则是不送气音。

汉语拼音中的b、d、g通常是清音,发音时声带不振动,但在读轻声时会浊化,对应国际音标中的[b]、[d]、[g]。的孩子可以轻松区分如“爸ba”和“怕pa”,“哥ge”和“科ke”,“弟di”和“替ti”等发音。

只要稍微了解一下清音和浊音的关系,并坚持“听懂再说”的原则,任何外语的发音都能学得非常地道。您可以多听多读“爸爸”、“哥哥”、“弟弟”,体会其中的清浊音变化。

汉语普通话还有复杂的“塞擦音系统”,包括j [t]、q [t]、x []、z [ts]、c [ts]、zh []、r []等。古典语言如拉丁语和梵语没有塞擦音,古希腊语也只有/ps/、/ks/等少数塞擦音。现代西方语言的塞擦音相对较少,例如英语中只有/ts/、/dz/、/t/、/d/等。

作为普通学习者,我们无需过分关注这些复杂的术语。如果孩子觉得复杂,可以选择忽略。下面这个表格展示了汉语普通话和梵语的辅音发音情况,孩子们稍微花点精力就能读懂,并熟悉相应的国际音标。按照语言学的“发音部位—发音方法”二维排列方式,汉语普通话和梵语的辅音发音是最为复杂的。掌握了这些,孩子学习古典拉丁语和古希腊语的发音会变得更加容易。

建议家长们大概了解一下古典拉丁语的辅音发音:B对应[b],C对应[k],CH对应[k],D对应[d],F对应[f],G对应[g],H对应[h],I作辅音时对应[j],K对应[k],L对应[l],M对应[m],N对应[n],P对应[p],PH对应[p],QV对应[k],R或RH对应[r],S对应[s],T对应[t],TH对应[t],V作辅音时对应[w],X对应[ks],Z在借词中可见。连续的两个辅音可以读作双辅音或长辅音。只要稍微注意一下送气和不送气的区别,这份表格对孩子学习英语发音有很大帮助。由于英语不区分送气和不送气,其辅音系统相对于汉语普通话来说显得较为简单。