路曼曼和路漫漫哪个对,到底哪个才是正确的说法呀

“斯人”抑或“是人”?这一议题在上周竟冲上了微博热搜榜首,引发了广泛的讨论,许多人纷纷质疑自己的记忆是否出现了偏差。

紧接着,又有网友在另一篇古代文献中发现类似的争议点,使得这一话题愈发热烈。

难道我的记忆再一次出现了差错???

究竟是“路漫漫”

抑或是“路曼曼”?

近期,一位正在准备初三语文课程的一位教师,在研读语文教材时,对其中一句诗“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”产生了深深的疑惑。

人教社语文教科书 九年级上册 2018年版

“我回想中学时代,书中的内容是‘路漫漫其修远兮’。在日常的写作中,我运用这句话时也习惯使用‘漫’字。”

她翻阅了前一个版本的语文教材,发现其中同样使用了‘曼’字。随后,她又查阅了过去的期刊、杂志等资料,发现对于‘曼曼’与‘漫漫’的讨论从未停止。”

“有些观点甚至认为‘曼曼’是错误的写法,或者断定‘漫漫’是误用。”

“我不清楚这是否是后来进行了修改?抑或是这两个版本都可以接受?”这位教师在查阅了大量资料后,依旧感到困惑,“我的学生们在撰写励志主题的文章时,经常引用这句话,他们也对此感到迷茫,究竟哪个才是正确的表达?”

“‘路曼曼其修远兮,吾将上下而求索’这句诗,出现在人教版语文教科书九年级上册的综合性学习模块中。该模块的主题为‘君子自强不息’。

文中指出,中国古典诗词中蕴含着无数体现自强不息精神和风骨的作品。教材中列举了三句诗词名句,引导同学们体会古人自强不息的精神,理解其深层含义。其中之一便是‘路曼曼其修远兮,吾将上下而求索’。”

现在的高中教材虽然包含了《离骚》的内容,但由于是节选形式,并未涉及到这句诗。

记者调查了当前书店中部分《楚辞》书籍,发现‘曼’和‘漫’这两个字均有出现。而在近期的报刊中,使用‘漫’字的频率更高。

《楚辞》 林家骊 译注 中华书局 2016年版

《楚辞选》 陆侃如 龚克昌 选译 人民文学出版社 2014年版

《楚辞解译》 陈抡 著 中华书局 2018年版

《楚辞:新注新译插图本》 关鹏飞 注评 万卷出版公司 2019年版

为此,记者特别咨询了楚辞学研究领域的专家、浙江大学文学院教授、博士生导师林家骊。林教授担任浙江大学楚辞学研究中心副主任、中国屈原学会副会长,并负责译注了中华书局版的《楚辞》。

林教授表示,无论是使用‘曼’还是‘漫’,都是完全合理的。在古汉语中,字词通用的现象十分常见,无需过分纠结,‘曼’和‘漫’均可使用。”

深入分析,“曼”是原始字形,“漫”则是后世的借用字。“曼”“漫”这两个字在古代是可以互换使用的。最早的《楚辞》手抄本中写作‘曼’,唐代的《文选集注》本、《文选》尤袤刻本亦作‘曼’,而《文选》陈八郎本、《文选》六臣注则作‘漫’,宋代的洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》均注释:“曼,一作漫”。后来的钱杲之本、黄省曾本、朱多煃本、毛晋本、庄允益本等都与洪兴祖的本子相同,等等,不胜枚举。

针对古文中的这些争议

网友们纷纷发表了自己的看法↓↓

有一些诗词,我们确实背得与实际不符或者与课本上的版本不同,让我们来挑战一下!

答案:B

热门电视剧《甄嬛传》中,甄嬛在倚梅园留下了这样一句经典的台词——“逆风如解意,容易莫摧残”,这句话几乎贯穿了整部剧集。

事实上,这句诗源自唐代崔道融的《梅花》,原文是“朔风如解意,容易莫摧残”,“朔风”指的是北风。诗人希望北风如果能够理解怜惜梅花的情意,就请不要轻易摧残它。

答案:B

“白云生处”还是“白云深处”?这一议题也曾引发网友们的热烈讨论。事实上,两个版本都真实存在。人教社曾对此作出说明,在杜牧自己的《樊川集》中,使用“生处”的场合较多;而“深处”则常见于他人著作中对杜牧诗句的引用。明朝何良俊在《四友斋丛说》卷三十六“考文”中评价道:“杜牧之诗‘远上寒山石径斜,白云生处有人家’,亦有亲笔刻在甲秀堂帖中。今刻本作‘深’,不逮‘生’字远甚。”直言使用“生”字更能营造意境。综合上述条件,教材最终选择了“白云生处”这一版本

答案:A

《中国诗词大会》第五季中,曾出现过这样一个题目,有不少人选择了“一人心”。这或许受到了广受欢迎的流行歌曲《愿得一人心》的影响。

相传《白头吟》是才女卓文君所作,那么“一人心”和“一心人”之间有何区别?河南大学文学院教授王立群在解释这句诗时指出,两者在意义上有显著差异,“一心人”强调的是“一心”,因为你的”一心一意“和我的真心才能够相配,这是爱情“洁癖者”的理想标准。

答案:B

“最是橙黄橘绿时”这句诗,也有另一个版本,写作“正是橙黄橘绿时”。选用“正”字的版本,有宋魏庆之著《诗人玉屑》、唐圭璋编《全宋词》等书;而今人点校本《苏轼诗集》(中华书局1982年版)中,出现此句时均作“最”,其可信度和文献价值更高。同时,这句诗的大意是,一年中最美好的风光,莫过于橙黄橘绿的秋景。如果使用“最”字,语气上会比“正”更加强烈,更能贴合作者想要表达的情感。因此,人教社表示,教材和点校本《苏轼诗集》保持一致,使用了“最是”。

答案:A

许多人对于这句话的第一印象,来自于1995年TVB版《神雕侠侣》,剧中李莫愁一出场,就说着“问世间,情为何物,直教人生死相许”,这几乎成了她的标志性台词。就连最后葬身火海时,她念叨的仍然是这句。

原句应为“问世间,情为何物,直教生死相许”,出自元好问的词作《摸鱼儿·雁丘词》。这首词描绘了一对殉情大雁的凄美故事,也是作者为爱情所作的赞歌。

来源:综合自钱江晚报·小时新闻、新黄河、上观新闻