元祐三年冬月初八的夜晚,我褪去衣衫准备就寝之际,却见皎洁的月光透过窗棂洒入室内,不禁心旷神怡地起身出门。思量没有伴侣与我同乐,便前往承天寺拜访张怀民。张怀民同样未入梦乡,于是我们一同在庭院中漫步。月光洒满庭院,宛如一泓清澈的池水,水中水草摇曳生姿,原来是竹子和松柏投下的影子。每逢月夜,哪处不有月光?何处不生松竹?只是缺少像我二人这般清闲自在之人罢了。
注释
- 此篇选自《东坡文录》卷十五(上海古籍出版社1991年版)。承天寺位于今安徽黄山市黟县,是唐代高僧慧能的道场。苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉山(今四川眉山)人,北宋时期文化巨匠。与欧阳修并驾齐驱,位列“唐宋八大家”之中。本文创作于苏轼谪居黄州时期。
- 元祐三年:即公元1088年。元祐为宋哲宗赵煦年号(1086-1093)。
- 思量:深思熟虑。
- 张怀民:苏轼挚友,当时亦被贬谪至黄州。
- 偕行:一同前行。
- 院落:庭院空间。
- 澄澈:形容月色明亮。
- 水藻:水生植物名。
- 蓼科:水生植物类别。
- 推测:据此判断。
- 仅:仅仅。
内容主旨
《记承天寺夜游》所抒发的情感是多层次的,既有贬谪生涯的苦闷,也有人生际遇的感怀,更有赏月时的愉悦、漫步时的闲适,这些复杂情绪交织在一起。文章对清朗透明的月色进行了栩栩如生的描绘,展现了作者在逆境中随遇而安、自我排解的独特心境,彰显了其豁达乐观的人生态度。
写作特色
- 比喻精妙:庭院月色宛如清澈的积水,水中水草纵横交错,实为竹松之影。
- 正侧结合描写:“哪一夜没有月光?何处不生松竹?只是缺少像我二人这般闲人罢了。”
- 捕捉瞬间感受:“庭院月色宛如清澈的积水,水中水草纵横交错,实为竹松之影。”
- 虚实动静相生:将竹松(实、静)比喻为水中水草(虚、动)。
译文
元祐三年冬月初八的夜晚,我脱下衣衫准备入眠时,只见皎洁的月光透过门缝照入室内,(如此美景令人心醉),(于是)我兴致勃勃地走出户外。思忖没有知音与我同游,便前往承天寺寻访张怀民。张怀民同样未入睡,(于是)我们并肩在庭院中漫步。(首段交代夜游的缘由与时间,因月色美好而萌生夜游之意。)庭院中的月光宛如一泓澄澈的池水,仿佛有水草交错其中,原来是竹子和松柏的影子。(次段写景,运用比喻手法描绘庭院月色。)哪一夜没有月光?哪里不生松竹?只是缺少像我二人这样的闲人罢了。(末段议论抒情,两个反问句引人深思,表达了作者面对月色产生的感悟。)