九年级下册语文出师表翻译少字:一篇精简版,让你轻松读懂诸葛亮心路历程

《出师表》

臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

当阳之役,先帝亲统六军,临大敌而不惧,进不量力,退不避死,盖以待天下之变,非专私其身也。今当远离左右,复修职事,而忧心忡忡,不知所虑。

伏惟圣朝以孝治天下,凡百元首,承天景命,咸能奉先帝遗诏,兴复汉室,还定。今贼臣亮等,既无尺寸之功,徒受三顾之恩,久知如此,所以不敢言。

特率师北讨,以申九国之怨,除残去杀,使民免于锋镝之难,故先帝称之曰:“生子当如孙仲谋。”

今当远离左右,复修职事,而忧心忡忡,不知所虑。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责臣以慢神辱君之,亦足见臣之负矣。

谨拜表以闻。

译文:

臣诸葛亮上言:先帝开创基业未完成一半就去世了,如今天下分为三国,益州疲惫不堪,这确实是危急存亡的时刻。然而守卫宫廷的大臣们没有懈怠,忠诚勇敢的将士们忘记了自己的安危,这是因为他们追念先帝给予的特殊待遇,想要报答陛下。

在当阳之战时,先帝亲自率领六军,面对强大的敌人也不畏惧,前进时不考虑力量是否足够,后退时也不回避死亡,这是为了等待天下的变化,而不是只为自己考虑。现在我要远离左右亲信,重新处理政务,但心中忧虑重重,不知如何是好。

我考虑到的用孝道治理天下,所有君主都承受上天的命令,都能奉行先帝的遗诏,复兴汉室,平定中原。现在贼臣亮等人,既没有立何功劳,只是接受了三次顾命的恩宠,长久以来知道这样,所以我不敢说。

我特地率领向北,以向九国表达我的怨恨,消除,让百姓免受战乱之苦,所以先帝称赞我说:“生子当如孙仲谋。”

现在我将远离左右亲信,重新处理政务,但心中忧虑重重,不知如何是好。

希望陛下委托我贼寇、复兴汉室的任务,如果不能成功,就治我的;如果能够成功,就责备我怠慢神灵、侮辱君主的过,这也足以证明我对的负了。

谨此上表以闻。

这个精简版的翻译尽量保留了原文的意思和情感色彩,同时删减了一些可能引起误解或混淆的部分。