古汉语中存在一些特殊的读音,如大月氏(rou)、龟兹(qiu)、身毒(juan)、冒顿(mo)、金日磾(mi)、伊稚斜(cha)、左谷蠡(lu)、阏氏(yan)等音译外来词。这些变音字只在特定词汇中才发这个音节。这些外来词的来源主要是对外来词的汉化音译,例如大月氏、龟兹等源自吐火罗语,冒顿等源自匈奴语。
在研究这些外来词的读音时,后人主要依据的是古代文献。例如,大月氏的读音最早在北宋释适之的《金壶记》中有记载,身毒的读音最早在唐代司马贞的《史记索隐》中有记载。除了文献记载,还需要考虑汉语读音的变迁。从上古汉语到中古汉语再到近现代汉语,汉语的读音发生了很大的变化。
在探究古汉语读音时,反切法是一种重要的方法。反切法源自隋代的《切韵》,并在《广韵》中得到传承与发展。仅仅依靠《广韵》来探究上古汉语的读音存在相当大的困难。正是因为汉语读音的变迁,使得简单以现代汉字的读音去对应古汉字音译的外来词汇存在偏颇。
以“大月氏”为例,著名的秦汉史学家林剑鸣先生在他的著作《秦汉史》中提到,“月氏”的“月”字自古不另外读音。而语言学家王力在《古代文化常识》一书中也提到,龟兹指的是新疆的“库车”,按照当地的读音应为ku ci。
对于古汉语的读音,我们需要综合考虑文献记载、反切法以及汉语读音的变迁等因素。在遇到类似问题时,我们不能简单地说某个字读错了,而要深入了解其背后的历史背景和语言变迁。更多内容可以在个人公众号“万事屋本屋”中查看,欢迎免费关注。