ch到底是什么意思?中文翻译全解析!

最近在网络上引发广泛讨论的是,有网友发现苹果Siri的翻译在某些关键词如华为、小米等与英文互译时会出现带有侮辱性的词汇,例如“Bxxch”,让众多网友议论纷纷。他们尝试在iPhone或iPad上的Siri语音助手进行翻译时,出现了类似的带有侮辱性的翻译。但是目前来看,苹果似乎已经采取行动,从服务器端取消了相关的翻译词汇,用户已经无法再得到这样的翻译结果。

关于Siri出现的侮辱性翻译,涉及到华为等厂商的名称。有网友反映,当向Siri提问关于华为或小米的某些特定表述时,会出现侮辱性的翻译结果。比如,如果问Siri“华为真牛X英语怎么说?”时,会得到诸如“huawei is a real Bxxch”这样的回答。同样的现象也出现在小米相关的翻译中。当问到关于苹果的相关表述时,Siri则能给出正常的翻译结果。

尽管有些网友尝试使用其他表达方式,比如“华为最牛X”或“华为很牛X”,得到的翻译结果虽然避免了侮辱性词汇,但也不免让人感到有些生硬或不够准确,如“huawei is the best”或“huawei is a big bull”。

据相关业内人士分析,当前的“AI语音助手”实际上是在服务器端预先编辑好关键词和词条,当用户通过设备提问时,算搜索最相关的词条并给出答案。根据这一逻辑,有可能是苹果的工作人员在后台将某些词汇如“华为”与侮辱性词汇关联起来,导致了上述的翻译结果。

显然,对于像苹果这样的跨国科技巨头来说,发生这样的事情是非常不恰当的。广大网友对此纷纷表示不满和批评。据最新消息,苹果可能已经了相关词条,目前无法通过Siri进行翻译。虽然苹果尚未公开发表评论,但这至少表明他们已经意识到了问题的严重性。这一事件对苹果造成的不良影响无疑是巨大的。

在此呼吁广大手机厂商在竞争激烈的市场环境中要采取良性竞争的方式。虽然各大厂商在新机发布会上经常强调自家产品的优势,但如果将侮辱性词汇植入产品中,不仅显得过于低级和不负责任,而且会失去用户的信任和支持。