本篇作品系独家创作,如需转载请明确标注出处及作者:【头条号】ViTalk旅游英语。任何未经授权的转载行为均属侵权,我们将依法追究相关责任。
当提及“实施…行为”这一概念时,多数人脑海中浮现的词汇是否为”make”呢?例如在讨论“构筑梦想”这一主题时,以下选项中哪一个表述更为精准?
最佳答案为have a dream!
究其原因,是由于汉语表达习惯的影响,部分学习者倾向于使用”make”来诠释“实施…”,例如”make a cake”(制作蛋糕)等短语,其核心含义均指向创造或建构的过程。然而,梦境并非我们主观能动地构建或塑造的产物,因此”make a dream”这一表达方式在英语中并不符合规范。
在道晚安的日常用语中,我们常会祝福他人Have nice dreams. 或是道一声Sweet dreams.,这些表达均寄寓着祈愿他人获得美梦的美好祝愿。那么,您是否知晓“噩梦”在英文中的对应说法呢?
在此,笔者将向各位介绍两种常见的表达方式:bad dream与nightmare
从字面结构分析,”bad dream”意为“不愉快的梦境”,涵盖了所有可能引发负面情绪的睡眠体验,包括但不限于令人沮丧、不适或恐惧的夜间幻象。
“nightmare”(梦魇)则描述了一种更为严重的睡眠状态,其特征不仅在于令人不悦,更可能伴随强烈的焦虑、恐惧甚至痛苦的感受。
当您需要描述自己经历不快的睡眠体验时,可以根据梦境的具体性质选择恰当的词汇:
I had a bad dream/nightmare last night.
我昨晚经历了一场噩梦。
“bad dream”通常仅适用于描述睡眠状态,而nightmare除了指代梦境之外,更可用来形容生活中遭遇的极端困境或令人痛苦的经历,例如新手父母面对顽劣孩童时的感受:
Taking my kids to a restaurant was a total nightmare.
带孩子去餐馆的经历简直是一场噩梦。
对于初为父母者而言,孩子做噩梦同样是一个值得关注的问题。特别是对于年幼的儿童,家长需要探究背后的原因,并给予充分的情感支持:
Don’t worry. You just had a bad dream, honey.
无需担忧,你只是做了个噩梦,宝贝。
Let me give you a kiss/hug.
让我(父母)给你一个吻/拥抱。
If I ordered a suit now, how long could it take before I got delivery?
倘若我现在订购一套西装,需要多长时间才能收到货?
ViTalk的原创内容中,新增了一个互动板块与大家见面!敬请关注我们的账号,每日在ViTalk的原创文章区域练习发音技巧,持之以恒,哪怕每日仅学习一个句子,也能创造令人惊叹的进步!(欢迎大家就“磨合期”这一新板块提出宝贵的建议与想法,请通过留言渠道告知我们!)
探索更多旅游场景下的实用英语表达:【点击此处获取更多信息】